【spare no effort还是efforts】
文章插图
spare no effort 和 spare no efforts都是“不遗余力”的意思 , 但是根据前面的主语的单复数来决定后面的“effort”的单复数 。
例如:
We should spare no efforts to further your interests 。
我们应该不遗余力的争取你的利益 。
I shall spare no effort to restore world trade by international economic readjustment, but the emergency at home cannot wait on that accomplishment 。
虽然我将不遗余力通过国际经济重新协调所来恢复国际贸易,但我认为国内的紧急情况无法等待这重新协调的完成 。
- cheese是可数名词还是不可数名词
- 英语四级是美式还是英式
- the rest后面接单数还是复数
- 什么无论是什么还是什么都什么造句
- 一轮太阳还是一个太阳
- 东道主的东道指的是地名还是方向
- corn是可数名词还是不可数名词
- 玻璃是固体还是液体
- 煮鸡蛋冷水下锅还是热水
- 中国的舟山渔场建在上升还是下降